“نور باشد.” “نگهبان برادرم.” “جنگ خوبی بکن.” بسیاری از معروفترین عبارات زبان انگلیسی نه در رمانها، نمایشها یا شعرها، بلکه در یک ترجمه اصلی کتاب مقدس، نسخه پادشاه جیمز (KJV)، که در سال 1611 به دستور پادشاه جیمز اول انگلیس منتشر شد، منشأ گرفتهاند. این احتمالاً معروفترین ترجمه کتاب مقدس است و تقریباً سه قرن به عنوان کتاب مقدس استاندارد انگلیسی بوده است. بسیاری از مردم فکر میکنند که این نام به این دلیل است که جیمز در نوشتن آن نقش داشته است، اما اینطور نیست. جیمز به عنوان پادشاه، رئیس کلیسای انگلیس نیز بود و باید ترجمه جدید انگلیسی کتاب مقدس را که به او تقدیم شده بود، تأیید میکرد.
پس اگر جیمز آن را ننوشت، چه کسی نوشت؟ برای شروع، هیچ نویسنده واحدی وجود ندارد. یک فرد – ریچارد بانکرافت، اسقف اعظم کانتربری – به دلیل داشتن نقش ناظر پروژه، چیزی شبیه به یک ویراستار مدرن مجموعه داستانهای کوتاه، قابل توجه است.
ترجمه واقعی (نوشتن) KJV توسط کمیتهای متشکل از 47 محقق و روحانی در طول سالهای متمادی انجام شد. بنابراین نمیتوانیم با اطمینان بگوییم که کدام فرد یک قطعه خاص را نوشته است.
یکی از افرادی که قطعاً KJV را ننوشته است، اگرچه مدتها شایعه شده بود که این کار را کرده است، ویلیام شکسپیر است. هیچ مدرکی وجود ندارد که شکسپیر در این پروژه شرکت کرده باشد و در حالی که آثار او و KJV از بزرگترین دستاوردهای ادبی تمام دوران هستند، سبک مفصل و پر از استعاره او و KJV (که دارای متن مینیمالیستی و مستقیم است) بسیار متفاوت است. علاوه بر این، دلیل کمی وجود دارد برای باور اینکه گروهی از رهبران مذهبی قرن 17، یک نمایشنامهنویس برجسته را در میان خود میپذیرند، در حالی که در آن زمان تئاتر به طور گسترده – حداقل توسط بریتانیاییهای متعهد – به عنوان غیر اخلاقی تلقی میشد.